Les 7 erreurs d’orthographe et de français de Valérian et Laureline

Tél. : 04 82 53 27 71.
Valérian et Laureline corrigent la grammaire de l’espace grâce à leur vaisseau spatiotemporel. Leur correction des fautes utilise des règles de grammaire plutôt inédites à base de formules magiques où n’intervient guère le correcteur ou la correctrice. La correction du temps ressemble avec eux au système procédural des grands correcteurs professionnels : détection de fautes, correction, révision, reformulation.
Serez-vous un meilleur correcteur-relecteur que ces deux agents spatiotemporels, et saurez-vous corriger les fautes pour atteindre le zéro-faute ?
Plan de lecture | Description |
---|---|
Texte initial | Voici le texte initial à corriger |
Texte corrigé | Voici les erreurs qu’il fallait corriger |
Explications | Voici les explications du Corrigeur |
Fausses erreurs | Voici quelques fausses erreurs à éviter |
Voici le texte initial à corriger
Lauréline est une sorcière sauvageonne de l’an mil qui tomba amoureuse du beau Valérian dès leur première rencontre alors que celui-ci pourchassait Xombul. Elle devint rapidement le bon sens et la grâce de ce couple hors du commun.
Le copiste a, hélas, mal recopié sa prose et a commis quelques erreurs. En trouverez-vous quelques-unes ?

Valérian et Laureline, les mariés de l’an pire
Laureline vivait tant l’an mil et connaissait tous les sortilèges de la faux raie d’Arelaune. Elle sauva Valérian II Lafeuille, intégra à titre exceptionnelle le sevice spatiotemporel, éteint six des marahs les deux cycles de leurs aventures à travers la galaxie.
Les erreurs peuvent concerner ici les fautes d’orthographe, les faux-sens, les contresens, les erreurs portant sur l’accord du genre, les erreurs d’accord de nombre, les fautes de conjugaison, etc.
Lorsqu’une erreur est la conséquence d’une même cause, elle n’est comptabilisée qu’une seule fois.
Bon jeu !
Voici les erreurs qu’il fallait corriger
Valérian vivait en 2720 à Galaxity, la capitale de la Terre et de l’empire galactique terrien. Laureline vivait au siècle d’Albéric le Viel et connaissait la magie. Ainsi commencèrent les fabuleuses aventures qui devaient les mener tous les deux aux confins de l’espace et du temps.
- sur fond rouge sombre : texte erroné
- sur fond rouge vif : texte inadapté

Valérian et Laureline, les mariés de l’an pire
Laureline vivait tant l’an mil et connaissait tous les sortilèges de la faux raie d’Arelaune. Elle sauva Valérian II Lafeuille, intégra à titre exceptionnelle le sevice spatiotemporel, éteint six des marahs les deux cycles de leurs aventures à travers la galaxie.
Voici les explications du Corrigeur
- sur fond rouge sombre : texte erroné
- sur fond rouge vif : texte inadapté
- sur fond jaune : texte conseillé
- sur fond vert : texte correct
Cliquez ci-après sur le signalement d’une correction pour lire les explications sur ce qui a justifié sa correction.
Règle orthographique concernée : contresens linguistique
Explication
Aureline est certes une femme, et la mèche de Valérian est certes de travers, mais là, il fallait bien sûr relire et comprendre que l’on parlait de la mythique forêt normande pour que le mot soit bien orthographié..
La forêt d’Arelaune dont parle la bande dessinée Valérian et Laureline existe bien. Il s’agit de l’ancien nom de la forêt de Brotonne située à l’ouest de Rouen dans un vaste méandre de la Seine près d’Arelaune-en-Seine, une commune française située dans le département de la Seine-Maritime en région Normandie, et créée le 1er janvier 2016.
Règle orthographique concernée : contresens
Explication
Celle-là m’a fait bien rire quand je l’ai imaginé en pensant à Louis de Funès (avec Louis II Funès) dans La folie des grandeurs.
Les personnages de la bande dessinée Valérian et Laureline n’ont apparemment que des prénoms.
À ce propos, Valérian est unique, ou du moins l’était avant que ses aventures n’interfèrent avec le cours de notre époque, et si vous ne le croyez pas, demandez donc à mon graphiste, Manu de Grafimages.
Le prénom Valérian vient du latin valere (être bien portant). Attention : ce mot latin n’est pas à l’origine de la fleur valériane qui viendrait plutôt de celui de la province romaine de Valeria, en Pannonie, une ancienne région d’Europe centrale.
Règle orthographique concernée : faute grammaticale d’accord de genre
Explication
Le nom titre est un mot masculin. Son adjectif doit donc s’accorder en genre et en nombre avec lui.
Pour en savoir plus : Correction-relecture
Règle orthographique concernée : coquille orthographique
Explication
Laureline et Valérian aiment leur travail d’agents spatiotemporels. Loin d’eux l’idée d’en subir des sévices (avec un e accent aigu).
Une coquille est une faute de frappe commise au clavier. On la détecte difficilement en première lecture. Elle se corrige souvent plutôt lors de la relecture qui suit la simple correction orthographique. Il s’agit d’une faute typographique de type omission, ajout, inversion, substitution de lettres, etc. Excepté pour l’omission ou l’ajout de lettres, parler de coquille lors de l’écriture au stylo est souvent abusif.
Dans l’écriture manuscrite, une couille, heu non… une coquille (avec un q), était généralement un euphémisme pour reporter ses fautes sur le matériel, ce qui ne signifie pour autant pas que le mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils. Ne nous leurrons point.
Règle orthographique concernée : confusion
Explication
Laureline n’a rien éteint du tout. Les voyages dans le temps ont dû provoquer une légère surdité du scribe, à moins que ce ne soit l’abus de marah médicinal ? La ponctuation a aussi ici son importance
Règle orthographique concernée : confusion
Explication
Avec la majuscule, Marah désigne un lieu biblique traversé par les juifs durant l’Exode. Il s’y trouvait une source dont les eaux étaient si amères que ces nomades ne pouvaient pas la boire. Ils s’emportèrent après Moïse qui, sur une inspiration divine, trempa dans la fontaine un « certain arbre » qui enleva l’amertume de l’eau. Il s’agirait de la région d’Ain Hawarah où se trouvent plusieurs sources très amères, à 47 km de Ayun Mousa. Le nom de Marah signifie « amertume » : les commentateurs de la Bible voient donc dans le récit un mythe étiologique visant à en justifier le nom.
Sans majuscule, marah désigne dans les bons dictionnaires Le Robert, Le Larousse… un ensemble de plantes vivaces grimpantes ou rampantes d’Amérique du Nord proche des cucurbitacées. Elle est parfois utilisée comme antidote fébrifuge. Elle permettrait aussi fabriquer un philtre d’amour et de nouer un lien plus cordial avec l’être aimé. Nous voilà bien loin des corrections grammaticales ou orthographiques !
Fausses erreurs d’orthographe
Certains termes sont souvent mal orthographiés, car ils sont confondus avec d’autres.