Synopsis, couverture, résumé, recherche d’éditeur, lettre de soumission, et bien plus encore.

Éditer

Présenter un manuscrit à un éditeur suppose de savoir en exprimer sa portée, sa cohérence et sa singularité. Certains y voient une simple formalité. Ils ont raison — lorsqu’ils sont connus ou recommandés. Pour tous les autres, c’est un travail exigeant.

Le Corrigeur a conçu des documents destinés à Université Évry.Logotype gris de Université Évry.
Le Corrigeur a conçu des documents destinés à Université Évry.Logotype gris de Université Évry.
Le Corrigeur a conçu des documents destinés à Université Technologie Troyes.Logotype gris de Université Technologie Troyes.
Le Corrigeur a conçu des documents destinés à Université Technologie Troyes.Logotype gris de Université Technologie Troyes.
Le Corrigeur a conçu des documents destinés à Ulule.Logotype gris de Ulule.
Le Corrigeur a conçu des documents destinés à Ulule.Logotype gris de Ulule.

Le mot juste et convaincant

La difficulté s’accroit encore lorsqu’il faut maitriser le vocabulaire du monde littéraire. Un résumé ne désigne par exemple pas le texte de la quatrième de couverture. Quant au synopsis, sa forme varie selon l’étape à laquelle il est destiné. Voici ce qu’attendent les éditeurs. Voici également ce que vous devrez clarifier si vous envisagez l’autoédition.

Estimer mon projet

Attirons ici votre attention : toutes les maisons ne sont pas ce qu’elles prétendent être. Certaines répondront très vite, loueront votre manuscrit sans réserve… mais, au fond, elles ne vous vendront qu’une seule chose : votre propre désir d’être publié, pas votre texte. Nous vous guiderons pas à pas pour éviter ces pièges, poser un choix éclairé, et bâtir un projet éditorial solide.

Le contact facile

Non ! Il ne l’est pas vraiment, car la concurrence est rude. Voici les grandes étapes à comprendre :

  • Conception du synopsis détaillé :
    – élaboration d’un récit condensé exposant avec précision les évènements, les personnages, les enjeux et la progression dramatique de l’œuvre,
    – structuration rigoureuse permettant d’évaluer la solidité narrative, la cohérence interne, et la faisabilité éditoriale du projet
  • Éléments traditionnels d’une couverture :
    – sélection et mise en page des informations et images figurant sur la première, la quatrième de couverture, le dos et parfois le rabat,
    – vérification de la lisibilité, de l’attrait visuel, de la conformité aux normes éditoriales, et de la cohérence avec le genre et le public visé
  • Résumé destiné aux éditeurs :
    – formulation concise du contenu de l’ouvrage mettant en avant l’essentiel du projet à l’intention des éditeurs,
    – réduction stratégique mettant en avant les points forts du texte, son originalité, sa cible, et son potentiel commercial
  • Recherche des éditeurs :
    – repérage ciblé des maisons d’édition susceptibles d’accueillir l’ouvrage, selon leur ligne éditoriale, leur catalogue et leurs critères de sélection,
    – constitution d’un fichier de prospection facilitant la gestion des envois, des réponses et des relances
  • Lettre de soumission aux éditeurs :
    – rédaction d’un courrier de présentation professionnelle accompagnant l’envoi du manuscrit,
    – mise en valeur de l’auteur, de son parcours, de son projet et de ses motivations, dans un style sobre, clair et respectueux des usages éditoriaux
  • Site Internet et réseaux sociaux :
    – création ou optimisation d’une présence numérique destinée à promouvoir l’auteur et son œuvre,
    – définition d’une stratégie éditoriale adaptée aux supports, à la cible, et à la fréquence de publication, dans le respect de l’identité d’auteur
  • Publicité :
    – mise en œuvre d’actions de communication payantes ou gratuites visant à accroitre la visibilité du livre,
    – sélection des canaux, conception des messages, et mesure de l’impact dans une logique de retour sur investissement
  • Traduction :
    – transposition fidèle du texte vers une autre langue, dans le respect de la voix de l’auteur, du registre, et des références culturelles,
    – vérification de la fluidité, de la précision lexicale, et de l’adéquation aux lecteurs cibles
  • Service juridique :
    – accompagnement dans la gestion des droits d’auteur, des contrats d’édition, et des mentions légales,
    – vérification de la conformité juridique de l’ensemble des contenus, y compris images, citations, et données personnelles

L’édition clôt la prestation, mais nous continuerons à vous soutenir quand le moment sera venu de négocier. C’est l’après-vente. n’hésitez pas.

Foire aux questions

Cadre et positionnement

Est-ce un travail d’agent littéraire ?

Non. Le métier d’agent littéraire tel qu’il existe à l’étranger n’a pas d’équivalent structuré en France. Nous ne représentons pas l’auteur auprès des éditeurs. Nous l’aidons à se représenter lui-même, avec clarté et justesse.

Proposez-vous une liste d’éditeurs ?

Oui. Nous établissons une liste ciblée en fonction de votre projet, de son niveau de maturité et de ses visées éditoriales.

Méthode et conditions

Travaillez-vous dans tous les genres littéraires ?

Oui, tant que le projet est cohérent, assumé, et que ses intentions sont clairement formulées. Nous nous réservons la possibilité de refuser un accompagnement si les conditions ne sont pas réunies.

Mon manuscrit est-il prêt ?

Votre manuscrit (en fait un tapuscrit) est prêt si les étapes précédentes ont été franchies avec rigueur. Le menu principal du site vous guide dans cet ordre, de la correction à l’édition.

Perspectives et suites

Combien dois-je payer à un éditeur ou à son sous-traitant ?

Rien.

De nombreuses sociétés — avec des noms fleurant bon l’édition ancestrale de qualité — se présentent abusivement comme des maisons d’édition. Elles n’ont rien à voir avec l’édition véritable — celle qu’il faut désormais préciser « à compte d’éditeur », précisément à cause de ces déviants. Leur modèle économique repose sur la vente de prestations aux auteurs, et non sur la diffusion de leurs œuvres.

Leur méthode est bien rodée : le contact est sympathique, les réponses sont flatteuses. Elles étaient souvent automatisées. Le recours à l’intelligence artificielle a renforcé leur efficacité trompeuse.

Elles proposent ensuite toujours — à tous ceux qui les contactent, sans exception — un contrat impliquant une participation financière, sous diverses formes : « partenariat », « préachat d’exemplaires », « souscription », « participation », « couverture luxueuse », « publicité ». Les prétextes sont légion.

Elles ne valorisent en réalité jamais votre texte, mais uniquement votre désir d’être publié.

Accepter ce type d’offre, c’est céder vos droits sans bénéficier ni d’un travail éditorial digne de ce nom, ni d’un vrai réseau de diffusion.

Et il y a pire : si votre livre se vend malgré tout — par exemple parce que vous vous êtes investi dans sa communication — vous ne toucherez jamais vos droits d’auteur, ou si peu… Et seulement si vous vous plaignez.

Prenez le temps d’en parler avant de signer quoi que ce soit. Si votre écriture a été retenue par Le Corrigeur, c’est qu’elle mérite mieux qu’une illusion couteuse et sans retour.

Et si aucun éditeur ne répond ?

Attention. Le délai moyen est souvent de six mois pour le premier contact, au moment du troisième filtrage éditorial.

Nous recommandons de publier provisoirement en autoédition sur Amazon, à condition de respecter les critères de qualité requis, car les éditeurs iront souvent voir.

Cela dit, un silence ne signifie pas un échec total. Il appelle une réflexion. Quelle que soit la réponse, nous vous aiderons à tirer les conséquences et à ajuster la suite de votre parcours.

Et après la prestation ?

Nous restons disponibles. Si la démarche aboutit à une proposition ou à une négociation, nous pouvons vous accompagner dans cette nouvelle étape.

Contacter l’assistance du Corrigeur

Comment contacter le support client ?

Le cabinet du Corrigeur est ouvert au public du lundi au vendredi. Il est fermé les jours fériés, les fêtes et les congés.

Pour toute question commerciale :

  • privilégiez plutôt le téléphone ; il est ouvert de 13 heures à 17 heures

Pour toute autre question, le traitement sera plus efficace par écrit :

  • merci de privilégier les plateformes numériques Discord et Microsoft Teams
  • vous pouvez également envoyer un message électronique ou utiliser tout autre mode de contact indiqué dans le menu Contact

Téléphone : Cliquer ici pour voir le numéro de téléphone du Corrigeur.

Quel logiciel de vidéoconférence utiliser pour les séances d’expertise ?

Il est essentiel de disposer de l’une des applications de communication gratuites Teams, ou Discord pour assurer une communication optimale dès le début de notre collaboration. Ces outils facilitent les échanges rapides et efficaces.

Comparaison des logiciels de vidéoconférence en version gratuite
Fonction Teams Discord
Chat Éditeur avancé avec mise en forme (gras, italique, souligné, listes) Formatage minimal (gras, italique, souligné, barré)
Capacité des pièces jointes * 250 Mo par fichier
Stockage illimité
8 Mo par fichier
Stockage illimité
Vidéoconférence 60 minutes par réunion
100 participants au maximum
Durée illimitée
25 participants en qualité HD
Mode de partage du bureau Une fenêtre
Un écran entier
Une fenêtre
Un écran entier
Une application
Qualité d’affichage Qualité variable selon le débit Qualité HD jusqu’à 25 participants
Compte requis Oui Oui
Versions téléphone Android
iOS
Android
iOS
Sécurité Chiffrement des communications Pas de chiffrement de bout en bout
Confidentialité Gestion avancée des permissions Permissions par rôle et par canal
Compte du Corrigeur Cliquer ici Cliquer ici
Site du fabricant Teams Discord

* Les images envoyées en pièces jointes sont dégradées par la compression appliquée par les serveurs des logiciels de vidéoconférence. Il est donc nécessaire d’utiliser un service de stockage comme Wetransfer en version gratuite lorsque les fichiers doivent être intégrés sans perte de qualité ou lorsque leur taille dépasse la limite autorisée par la plateforme utilisée.