Abréviation des titres, des civilités, de l’édition, et de la Bible
Demander un devis
Plan de lecture | Abréviations courantes – Conseil d’écriture no 1 |
---|---|
Généralité | Règles d’écriture d’une abréviation |
Règles de création d’une abréviation | |
Abréviations courantes
|
|
La vidéo de l’abréviation |
La correction-relecture des abréviations tient une place importante de l’expertise littéraire. En technique de la PAO, un soin particulier permettra de respecter le standard et les us et coutumes. Elles ont été imposées au fil des ans par les metteurs en page des métiers de l’imprimerie et reprises par la suite dans la charte éditoriale des thèses et des mémoires.
Généralité
Règles d’écriture d’une abréviation
Si l’on veut écrire en forme abrégée « Monsieur Le Corrigeur », doit-on écrire : M Le Corrigeur, M. Le Corrigeur, Mr Le Corrigeur, ou Mr Le Corrigeur ?
Règle générale
La fabrication d’une abréviation est très logique, et elle suit quelques règles orthotypographiques précises :
- Une abréviation n’utilise, sauf exception, que des lettres du mot qu’elle abrège.
- Une abréviation se termine, sauf exception, soit par la dernière lettre du mot abrégé, soit par un point, soit par un exposant.
- Une abréviation ne doit jamais être dissociée du mot qui la suit. Les abréviations qui précèdent un mot sont donc séparées du mot par une espace insécable. Les abréviations ne terminent donc jamais une phrase.
- Une abréviation ne doit jamais abréger un nombre composé de plusieurs chiffres.
- Une abréviation n’est que très rarement au pluriel.
- Dans un même texte, et plus généralement dans un même ouvrage, un mot ne doit être abrégé que par une seule variante d’une abréviation. Réciproquement, une abréviation ne doit correspondre qu’à un seul mot.
- Une abréviation ne doit jamais reproduire un mot existant.
Exception
Érudit
Règles de création d’une abréviation
Il existe deux façons de fabriquer des abréviations : le retranchement des dernières lettres, ou la suppression de quelques lettres intermédiaires du mot.
Abréviation par retranchement des dernières lettres
- On retranche les dernières lettres du mot.
- On coupe juste après une consonne et avant une voyelle (il faut les deux conditions).
- On ajoute un point (.).
En pratique, on coupe généralement après la dernière consonne de la première syllabe du mot.
Abréviation par suppression de quelques lettres intermédiaires
- On retranche une suite de lettres dans le mot.
- On termine l’abréviation en écrivant ses dernières lettres en exposant.
En pratique, ce groupe d’abréviation est très standardisé et il compte de nombreuses exceptions dites de prestige. Certains matériels ne permettent par ailleurs pas d’écrire les lettres en exposant.
Exception
Dans les faits, on doit constater que les titres pour le haut clergé, la haute noblesse et les diplomates ne prennent pas l’exposant, que mesdames et messieurs ne suivent pas la règle générale, qu’il existe plusieurs écoles bibliques, etc. Je vous invite à examiner chacun des niveaux experts suivants.
Expert
Abréviations courantes
- Dans le corps du texte (littéraire ou non spécialisé), les abréviations doivent être aussi peu nombreuses que possible.
-
En dehors des notes, des références, et des appareils critiques, on se contente uniquement :
- des abréviations euphémiques ou de discrétion : en sortant de chez A…, il m’a traité de sale c… ;
- des prénoms réduits à leurs initiales : J. Verne, H. Vernès ;
- Dans les ouvrages spécialisés et les dictionnaires, dans les références, les annexes, les tableaux, etc., les abréviations peuvent être nombreuses, mais leur emploi et leur formation sont néanmoins soumis aux règles exposées ici.
Voici la liste normalisée de toutes les abréviations courantes.
Vignette | Groupe de l’abréviation courante |
---|---|
Bible | |
Civilité | |
Clergé | |
Édition | |
Espace | |
Grade militaire | |
Noblesse | |
Nombre | |
Prénom | |
Temps |
Abréviation du monde de la Bible
Il existe plusieurs conventions d’abréviations dont voici les graphies les plus usuelles. On remarquera que ces abréviations ne suivent pas les règles habituelles de formation des abréviations. La raison vient d’une traduction initiale des ouvrages étrangers en français avec la conservation des règles orthotypographiques originelles. Cette typographie étrangère s’est ensuite perpétuée de génération en génération.
- La plupart des Bibles n’utilisent pas de point abréviatif.
- Chaque éditeur utilise ses propres abréviations.
On dénombre plus de 230 traductions de la Bible en français. Les Éditions Vie & Santé avec qui collabore Le Corrigeur utilisent par exemple la Nouvelle Bible Louis Segong pour les abréviations, et la Traduction œcuménique de la Bible pour les livres deutérocanoniques.
Éditions Vie & Santé | De vocation chrétienne, les Éditions Vie et Santé éditent et diffusent des livres qui contribuent à l’équilibre physique, mental et spirituel. |
Voici les abréviations utilisées par :
- La Bible en français courant (B.F.C.), éditions Alliance biblique universelle.
- La Bible de Jérusalem (Jér.), éditions Desclée de Brouwer.
- La Bible des moines de Maredsous (Mar.), éditions Brepols.
- La Bible du chanoine Émile Osty (Osty), éditions Le Seuil.
- La Nouvelle Bible Louis Segond (Seg.), éditions La Maison de la Bible.
Liste des principales versions de la Bible
Les Bibles publiées en français ont été traduites à partir du latin ou de l’hébreu pour l’Ancien Testament, et du grec ou du latin pour le Nouveau Testament.
Terme | B.F.C. | Jér. | Mar. | Osty | Seg. |
---|---|---|---|---|---|
Abdias | Abd | Ab | Abd. | Abd | Ab. |
Actes des Apôtres | Ac. | Ac | Act | Act. | |
Aggée | Ag | Ag | Agg. | Ag | Ag. |
Amos | Amos | Am | Am. | Am | Am. |
Baruch | Bar. | Ba | Bar | Bar | |
Cantique des cantiques | Cant | Ct | Cant. | Cant | Ca. |
Chroniques →I Chroniques →II Chroniques |
Chron 1 Chron 2 Chron |
Ch 1 Ch 2 Ch |
Chron. 1 Chron. 2 Chron. |
Chr 1 Chr 2 Chr |
Ch. 1 Ch. 2 Ch. |
Daniel | Dan | Dn | Dan. | Dan | Da. |
Deutéronome | Deut | Dt | Deut. | Deut | De. |
Ecclésiaste →Qohéleth |
Eccl | Qo | Eccl. | Qo | Ec. |
Ecclésiastique →Siracide |
Sir. | Si | Sir | Sir | |
Ésaïe →Isaïe |
És |
Is |
Is. |
Is |
Es. |
Esdras | Esd | Esd | Esdr. | Esd | Esd. |
Esther | Est | Est | Esth. | Est | Est. |
Exode | Ex | Ex | Ex. | Ex | Ex. |
Ézéchiel | Ézék | Ez | Éz. | Ez | Ez. |
Genèse | Gen | Gn | Gen. | Gn | Ge. |
Habacuc | Hab | Ha | Hab. | Hab | Ha. |
Hébreux →Épitre aux |
Hébr | He | Hébr. | He | Hé. |
Isaïe →Ésaïe |
És |
Is | Is. | Is |
Es. |
Jacques →Épitre de |
Jacq | Jc | Jacq. | Ja | Ja. |
Jean →Apocalypse de →Évangile selon →Ire Épitre de →IIe Épitre de →IIIe Épitre de |
Apoc Jean 1 Jean 2 Jean 3 Jean |
Ap Jn 1 Jn 2 Jn 3 Jn |
Apoc. Jn. 1 Jean 2 Jean 3 Jean |
Ap Jn 1 Jn 2 Jn 3 Jn |
Ap. Jn. 1 Jn. 2 Jn. 3 Jn. |
Jérémie →Lamentations |
Jér Lam |
Jr Lm |
Jér. Lam. |
Jr Lam |
Jé. La. |
Job | Job | Jb | Job | Jb | Job |
Joël | Joël | Jl | Joël | Jo | Joë. |
Jonas | Jon | Jon | Jon. | Jon | Jon. |
Josué | Jos | Jos | Jos. | Jos | Jos. |
Jude →Lamentations |
Jude | Jude | Jude | Ju | Jud. |
Judith | Jud. | Jdt | Jdt | Judith | |
Juges | Jug | Jg | Jug. | Jug | Jg. |
Lévitique | Lév | Lv | Lév. | Lev | Lé. |
Luc →Évangile selon |
Luc | Lc | Lc. | Lc | Lu. |
Maccabées →I Maccabées →II Maccabées |
Macc. 1 Macc. 2 Macc. |
Mbr 1 Mbr 2 Mbr |
M. I M. II M. |
Mac 1 Mac 2 Mac |
Mac 1 Mac 2 Mac |
Malachie | Mal | Ml | Mal. | Mal | Mal. |
Marc →Évangile selon |
Marc | Mc | Mc. | Mc | Mc. |
Matthieu →Évangile selon |
Matt | Mt | Mt. | Mt | Mt. |
Michée | Mich | Mi | Mich. | Mic | Mi. |
Nahum | Nah | Na | Nahum | Nah | Na. |
Néhémie | Néh | Ne | Néh. | Neh | Né. |
Nombres | Nomb | Nb | Nombr. | Nomb | No. |
Osée | Osée | Os | Os. | Os | Os. |
Paul →Ép. à Philémon →Ép. à Tite →Ép. aux Colossiens →Ép. aux Éphésiens →Ép. aux Galates →Ép. aux Philippiens →Ép. aux Romains →Ire Ép. aux Corinthiens →IIe Ép. aux Corinthiens →Ire Ép. à Timothée →IIe Ép. à Timothée →Ire Ép. aux Thessaloniciens →IIre Ép. aux Thessaloniciens |
Phm Tite Col Éph Gal Phil Rom 1 Cor 2 Cor 1 Tim 2 Tim 1 Thess 2 Thess |
Phm Tt Col Ep Ga Ph Rm 1 Co 2 Co 1 Tm 2 Tm 1 Th 2 Th |
Philém. Tite Col. Éph. Gal. Phil. Rom. 1 Cor. 2 Cor. 1 Tim. 2 Tim. 1 Thess. 2 Thess. |
Phm Ti Col Eph Ga Phi Ro 1 Co 2 Co 1 Tm 2 Tm 1 Th 2 Th |
Phm. Tit. Col. Ep. Ga. Ph. Ro. 1 Co. 2 Co. 1 Ti. 2 Ti. 1 Th. 2 Th. |
Pierre →Ire Épitre de →IIe Épitre de |
Pi 1 Pi 2 Pi |
P 1 P 1 P |
Pierre 1 Pierre 2 Pierre |
Pe 1 Pe 2 Pe |
Pi. 1 Pi. 2 Pi. |
Proverbes | Prov | Pr | Prov. | Prov | Pr. |
Psaumes | Ps | Ps | Ps. | Ps | Ps. |
Rois →I Rois →II Rois |
Rois 1 Rois 2 Rois |
R 1 R 2 R |
Rois 1 Rois 2 Rois |
Rs 1 Rs 2 Rs |
R. 1 R. 2 R. |
Ruth | Ruth | Rt | Ruth | Ru | Ru. |
Sagesse | Sag. | Sg | Sg. | Sag | Sag |
Samuel →I Samuel →II Samuel |
Sam 1 Sam 2 Sam |
S 1 S 2 S |
Sam. 1 Sam. 2 Sam. |
Sam 1 Sam 2 Sam |
S 1S. 2S. |
Sophonie | Soph | So | Soph. | Soph | So. |
Tobit (le père) ou Tobie (le fils) | Tob | Tb | Tob. | Tob | |
Zacharie | Zach | Za | Zach. | Zach | Za. |
Abréviation des civilités
Les titres de civilité s’abrègent seulement s’ils sont suivis d’un nom propre ou d’un titre désignant une fonction ou un état, et lorsqu’on ne s’adresse pas à la personne concernée.
Remarquez les curieuses abréviations de Messieurs, de Monseigneur et Messeigneurs, et de Sire et Sires.
Remarquez de même Mr pour Monsieur et Mrs pour Messieurs qui ne constituent pas une faute d’orthographe dès lors que l’on retrouve l’exposant, car cela respecte les règles typographiques, mais cet emploi est périmé et il est donc à éviter sauf à vouloir faire du bricolage, ce qui n’est pas le lieu ici.
Terme | Abréviation |
---|---|
Docteur | Dr |
Docteurs | Drs |
Madame | Mme |
Mademoiselle | Mlle |
Maitre | Me |
Maitres | Mes |
Mesdames | Mmes |
Mesdemoiselles | Mlles |
Messeigneurs | Mgrs |
Messieurs |
MM. |
Monseigneur | Mgr |
Monsieur |
M. |
Professeur | Pr |
Professeurs | Prs |
Sire | Sire |
Sires | Sires |
Abréviations des titres du clergé
- Le haut clergé ne respecte pas la règle des abréviations par suppression de quelques lettres intermédiaires.
- L’abréviation d’Éminence s’écrit avec un E non accentué.
- Les mots saint et sainte ne s’abrègent pas et s’écrivent en minuscule lorsqu’ils désignent l’espèce ou s’ils sont des adjectifs : on écrira l’apôtre saint Paul, et on parlera de Saint Paul ou de St Paul.
Terme | Abréviation |
---|---|
Frère | F. |
Messeigneur | Mgrs |
Monseigneur | Mgr |
Père | P. |
Révérend Père | R.P. |
Révérend Père jésuite | R.P.J. |
Saint | St |
Sainte | Ste |
Sa Sainteté (le pape) | S.S. |
Son Éminence (le cardinal) | S.Em. |
Son Excellence (l’évêque) | S.Exc. ou S.E. |
Abréviation du monde de l’édition
On utilise ces abréviations dans les ouvrages savants : thèses, mémoires, essais, et partout où figure une volumineuse bibliographie.
- On prendra garde de ne pas mélanger les langues, et de rester soit en latin soit en français dans l’ensemble de l’ouvrage sauf bien sûr lorsque l’abréviation n’existe qu’en latin.
- Les abréviations de mots provenant d’une langue étrangère s’écrivent normalement en italique y compris, donc pour les abréviations d’origine latine.
- Lorsqu’il s’agit d’une abréviation latine intégrée à la langue française [CV, N.B., etc.], l’abréviation s’écrit en romain tandis que la forme complète non abrégée [curriculum vitae, nota bene, et cetera], rarement employée en vérité, reste cependant en italique.
- La norme ISO 7144 affirme (p. 8) que : « Des termes tels que op. cit., ibid. et idem, ou leurs équivalents en d’autres langues, ne doivent pas être utilisés ».
- Il convient bien sûr de respecter les recommandations du directeur de thèse ou du directeur d’édition même si elles contredisent la norme…
Terme | Abréviation |
---|---|
article | art. |
bas-de-casse | bdc. |
broché | br. |
bulletin | bull. |
c’est-à-dire | c.-à-d. |
capitale | cap. |
cartonné | cart. |
chant | ch. |
chapitre | chap. |
chronologie | chronol. |
circulaire | circ. |
colonne | col. |
collection | coll. |
confer (comparez avec) | cf. |
correcteur | corr. |
Curriculum vitae (déroulement de la vie) | CV |
delineavit (à dessiné) | del. |
dictionnaire | dict. |
directeur | dir. |
directeurs | dir. |
dirigé par | dir. |
dirigés par | dir. |
document | doc. |
éditeur | éd. |
éditeurs | éd. |
environ | env. |
édition originale | ÉO |
édition originale française | ÉOF |
épitre | ép. |
épilogue | épil. |
et alii (et d’autres) | et al. |
et cetera (et tout le reste) | etc. |
établissements | Éts |
étymologie | étym. |
exemple | ex. |
fascicule | fasc. |
féminin | fém. |
feuillet | f. |
figure | fig. |
folio | fo, ou fol. |
folios | fos, ou fol. |
grandes capitales | gr. cap. |
graphique | graph. |
gravure | grav. |
hors texte (adjectif ou adverbe) | h. t. |
hors-texte (substantif) | h.-t. |
habitants | hab. |
ibidem (au même endroit) | ibid. |
iconographie | iconogr. |
idem (le même) | id. |
illustration et illustrations | ill., ou illustr. |
Imprimerie nationale | IN, ou Impr. nat. |
in (dans) | in |
infra (en dessous, ci-après, plus bas) | infra |
introduction | introd. |
invariable | invar. |
invenit (à créé, à inventé) | inv. |
italique | ital. |
Journal officiel de la République française | JO |
librairie | libr. |
ligne ou lignes | l. |
livre | liv. |
loco citato (passage cité) | loc. cit. |
loco laudato (passage approuvé) | loc. laud. |
locution | loc. |
manuscrit | ms. |
manuscrits | mss |
masculin | masc. |
maximal | max. |
maximum | max. |
mémoire | mém. |
musique | mus. |
mythologie | myth. |
nota bene (notez bien) | N.B. |
note de l’auteur | N.D.A. |
note de l’éditeur | N.D.E. ou mieux N.D.É. |
note de la rédaction | N.D.L.R. |
note du correcteur | N.D.C. |
note du traducteur | N.D.T. |
nouveau ou nouvelle | nouv. |
numéro | no |
numéros | nos |
opere citato (ouvrage cité) | op. cit. |
opere laudato (ouvrage approuvé) | op. laud. |
ouvrage cité | ouvr. cité |
page ou pages | p. |
par exemple | p. ex. |
paragraphe | paragr. |
paragraphes | paragr. |
paragraphe (devant un chiffre) | § |
partie | part. |
petites capitales | p. cap. |
photographie | phot. |
pinxit (a peint) | pinx. |
planche | pl. |
post-scriptum (ancienne graphie) | P.-S. |
postscriptum (complément ajouté après la signature) | PS |
recto | ro |
relié ou reliure | rel. |
scène | sc. |
sculpsit (a sculpté, à gravé) | sc., ou sculp. |
section | sect. |
sequiturque (et suivant, ou et suivante) | sq. |
sequuturque (et suivants ou et suivantes) | sqq. |
service de presse | SP |
suivant ou suivante ou suivant ou suivantes | suiv. |
supplément | supp. |
supra (en dessus, ci-avant, plus haut) | supra |
tome | t. |
traducteur | trad. |
traduction | trad. |
vers (en poésie) | v. |
versus (en opposition à) | vs |
verso | vo |
volume | vol. |
Abréviation des espaces
La hauteur de casse des points cardinaux suit des règles particulières. On l’écrira en majuscule s’il indique un territoire particulier sauf s’il est suivi d’un complément déterminatif en de. On écrira ainsi La région des Terres du Nord, et Les terres du nord de la France.
- Remarquez les deux abréviations de l’ouest. Elles diffèrent selon la nature de l’ouvrage.
- Les abréviations des points cardinaux ne prennent pas de point.
Terme | Abréviation |
---|---|
Est | E |
hauteur | H., ou haut. |
inférieur | inf. |
largeur | l. ou larg. |
longueur | L., ou long. |
Nord | N |
Ouest | O |
Ouest dans les ouvrages indiquant des latitudes et longitudes | W |
sans lieu | s. l. |
sans lieu ni date | s. l. n. d. |
Sud | S |
supérieur | sup. |
Abréviation des grades militaires
Comme pour les titres, les abréviations des grades des armées s’abrègent seulement s’ils sont suivis d’un nom propre ou d’un titre désignant une fonction ou un état, et lorsqu’on ne s’adresse pas à la personne concernée.
- Commandant ne respecte pas la règle commune.
- L’abréviation de sous-lieutenant prend la majuscule sur lieutenant.
Terme | Abréviation |
---|---|
Capitaine | Cne |
Commandant | Cdt |
Colonel | Cel |
Général | Gal |
Lieutenant | Lt |
Maréchal | Mal |
Son excellence (diplomate) | S.E. |
Sous-lieutenant | S.-Lt |
Abréviations des titres de la noblesse
La haute noblesse ne respecte pas la règle des abréviations par suppression de quelques lettres intermédiaires.
Terme | Abréviation |
---|---|
Baron | Bon |
Baronne | Bonne |
Comte | Cte |
Comtesse | Ctesse |
Écuyer | Ec |
Marquis | Mis |
Marquise | Mise |
Sa Majesté (le roi) | S.M. |
Sa Majesté impériale | S.M.I. |
Seigneur | Sgr |
Son Altesse (prince de sang royal) | S.A. |
Son Altesse Impériale | S.A.I. |
Son Altesse Sérénissime | S.A.S. |
Son Altesse Royale | S.A.R. |
Son Excellence (le président) | S.E. |
Vicomte | Vte |
Vicomtesse | Vtesse |
Abréviation des nombres
En réalité, un nombre ne s’abrège pas, mais il s’écrit parfois sous forme de chiffres arabes dans un contexte scientifique ou statistique, et selon d’autres contextes il s’écrira en chiffres romains grandes capitales, ou en romains petites capitales chaque fois que la forme littérale deviendrait compliquée ou réductrice à lire. Cette écriture littérale ou chiffrée suit des règles assez précises qui débordent toutefois largement le sujet de ce conseil d’écriture consacré aux abréviations.
Terme | Abréviation |
---|---|
Premier | 1er |
Première | 1re |
Premiers | 1ers |
Premières | 1res |
Deuxième | 2e |
Second | 2d |
Seconde | 2de |
Seconds | 2ds |
Secondes | 2des |
Nième | ne |
Xième | xe |
⁞
1er : abréviation correcte.
2e : abréviation correcte.
2d : abréviation correcte.
2de : abréviation correcte.
3e : abréviation correcte.
4e : abréviation correcte.
5e : abréviation correcte.
6e : abréviation correcte.
7e : abréviation correcte.
8e : abréviation correcte.
9e : abréviation correcte.
10e : abréviation correcte.
⁞
ne : abréviation correcte.
⁞
xe : abréviation correcte.
Abréviation des prénoms
Les prénoms suivent les règles communes aux abréviations par retranchement des dernières lettres. On note toutefois des différences selon si le prénom est simple ou composé.
Abréviation des prénoms simples
- Le prénom simple commençant par une seule consonne ou par une ou plusieurs voyelles est toujours réduit à son initiale : A. pour Aline, É. pour Émilie, L. pour Léa, Y. pour Yacinthe, etc.
- Lorsque le prénom commence par plusieurs consonnes, que ce soit ou non des digrammes ou des trigrammes, on utilisera ses deux premières lettres : Ch. pour Christelle, Cl. pour Claire, Fr. pour Francine, Gh. pour Ghislaine, Ph. pour Philippine, etc.
- On trouve exceptionnellement : C. pour Claude, Chr. pour Christiane, F. pour Françoise, etc. : Nous déconseillons ces graphies consacrées par certains anciens usages, car elles ne font que compliquer inutilement des règles déjà bien compliquées.
Abréviation des prénoms composés
- Les prénoms composés sont habituellement séparés par un trait d’union. L’abréviation de chaque prénom formant le prénom composé est formée par l’abréviation de chaque prénom constitutif qui est alors elle aussi unie par un trait d’union : M.-Fr. pour Marie-France, P.-G. pour Pierre-Gilles, etc.
- Par exception, on écrira : J.-C. pour Jésus-Christ et non J.-Ch.
Abréviation du temps
Remarquez l’abréviation avant ou après Jésus-Christ qui ne suit pas les règles communes sur le prénom.
Terme | Abréviation |
---|---|
après | apr. |
après Jésus-Christ | apr. J.-C. |
avant | av. |
avant Jésus-Christ | av. J.-C. |
sans date | s. d. |
sans lieu ni date | s. l. n. d. |